Spanish Translations
 
   
ENGLISH SPANISH Biomedical Translation
   
ENGLISH SPANISH Medical Translation
 
ENGLISH SPANISH Translation of Legal Documents
 
ENGLISH SPANISH Translation of Books
 
ENGLISH SPANISH Translation of News
 
 
Blog and Latest News
 
   
NOBEL PRIZE IN Medicine
   
HIDDEN SECREATS of Genetic Technique
 
GENETIC VARIATIONS and Skin Cancer
 
LEARN MORE about ES-Translations
 
SPANISH TRANSLATION Blog
 
 
More
 
   
NEW! Common Translation Problems
   
ARCHIVE for Biomedical News
 
WHY hire us for Medical Translations?
 
ADVERTISE with our Company
 
BUSINESS Relationships in USA and Latin-American
 
 
 
Home Services Pricing Resources About Us Contact Us
 

Here you can compare similar Spanish and English articles that were selected by our staff and highlighted in our website.

 

Our English Spanish translation service comprises a wide variety of English into Spanish translations. Our Spanish linguists also write de novo Spanish articles based on English or Spanish texts. English Spanish translators in our group also write Spanish medical news for the general public about important new medical findings.

 

English or Spanish Science Language Articles.

Octuber 22, 2007 - Neuroanatomical distinctions within the semantic system during sentence comprehension: evidence from functional magnetic resonance imaging. To make sense of a sentence, we must compute morphosyntactic and semantic-thematic relationships between its verbs and arguments and evaluate the resulting propositional meaning against any preceding context and our real-world knowledge. Recent electrophysiological studies suggest that, in comparison with non-violated verbs (e.g. "...at breakfast the boys would eat..."), animacy semantic-thematically violated verbs (e.g. "...at breakfast the eggs would eat...") and morphosyntactically violated verbs (e.g. "...at breakfast the boys would eats...") evoke a similar neural response. This response is distinct from that evoked by verbs that only violate real-world knowledge (e.g. "...at breakfast the boys would plant..."). Here we used fMRI to examine the neuroanatomical regions engaged in response to these three violations. Real-world violations, relative to other sentence types, led to increased activity within the left anterior inferior frontal cortex, reflecting participants' increased and prolonged efforts to retrieve semantic knowledge about the likelihood of events occurring in the real world. In contrast, animacy semantic-thematic violations of the actions depicted by the central verbs engaged a frontal/inferior parietal/basal ganglia network known to mediate the execution and comprehension of goal-directed action. We suggest that the recruitment of this network reflected a semantic-thematic combinatorial process that involved an attempt to determine whether the actions described by the verbs could be executed by their NP Agents. Intriguingly, this network was also activated to morphosyntactic violations between the verbs and their subject NP arguments. Our findings support the pattern of electrophysiological findings in suggesting (a) that a clear division within the semantic system plays out during sentence comprehension, and (b) that semantic-thematic and syntactic violations of verbs within simple active sentences are treated similarly by the brain. N

December 2007 - The effect of word learning on the perception of non-native consonant sequences. Previous research in cross-language perception has shown that non-native listeners often assimilate both single phonemes and phonotactic sequences to native language categories. This study examined whether associating meaning with words containing non-native phonotactics assists listeners in distinguishing the non-native sequences from native ones. In the first experiment, American English listeners learned word-picture pairings including words that contained a phonological contrast between CC and CVC sequences, but which were not minimal pairs (e.g., [ftake], [ftalu]). In the second experiment, the word-picture pairings specifically consisted of minimal pairs (e.g., [ftake], [ftake]). Results showed that the ability to learn non-native CC was significantly improved when listeners learned minimal pairs as opposed to phonological contrast alone. Subsequent investigation of individual listeners revealed that there are both high and low performing participants, where the high performers were much more capable of learning the contrast between native and non-native words. Implications of these findings for second language lexical representations and loanword adaptation are discussed. JASA

December 2007 - Support for hybrid models of the age of acquisition of English nouns. Age of acquisition (AoA) is a psycholinguistic construct that refers to the chronological age at which a given word is acquired. Contemporary theories of AoA have focused on lexical acquisition with respect to either the developing phonological or semantic systems. One way of testing the relative dominance of phonological or semantic contributions is through open-source psycholinguistic databases, whereby AoA may be correlated with other variables (e.g., morphology, semantics, phonology). We report two multiple regression analyses conducted on a corpus of English nouns with, respectively, subjective and objective AoA measures as the dependent variables and a combination of 10 predictors, including 2 semantic, 4 phonological, 2 morphological, and 2 lexical. This multivariate combination of predictors accounted for significant proportions of the variance ofAoA in both analyses. We argue that this evidence supports hybrid models of language development that integrate multiple levels of processing-from sound to meaning. PVR.

 
 
English Spanish Translations
 

24 hours or free Spanish translation policy

ES -Translations
We know how important a fast turnaround is for you and we work accordingly. English Spanish translations of 1,000 words or fewer are typically covered by our 24 hours or free policy.

English to Spanish translation, fast turnaround of 24 hours; we provide translation services by our linguistic experts, and professional English to Spanish translator service.

See details about our fast English Spanish translations policy

ES-Translations provides professional English Spanish translations, translating English to Spanish for you directly. Our translations services include legal, technical, and medical translations. We offer different types of translation services, including Spanish book translation, Spanish website translation, and Spanish medical translation. All our English to Spanish services are performed by a professional Spanish translator and edited by our linguistic experts.

English Spanish Translations