Spanish Translations
ENGLISH SPANISH Biomedical Translation
ENGLISH SPANISH Medical Translation
ENGLISH SPANISH Translation of Legal Documents
ENGLISH SPANISH Translation of Books
ENGLISH SPANISH Translation of News
Blog and Latest News
HIDDEN SECREATS of Genetic Technique
LEARN MORE about ES-Translations
NEW! Common Translation Problems
ARCHIVE for Biomedical News
WHY hire us for Medical Translations?
ADVERTISE with our Company
BUSINESS Relationships in USA and Latin-American
Home Services Pricing Resources About Us Contact Us

Here you can compare similar Spanish and English articles that were selected by our staff and highlighted in our website.


Our English Spanish translation service comprises a wide variety of English into Spanish translations. Our Spanish linguists also write de novo Spanish articles based on English or Spanish texts. English Spanish translators in our group also write Spanish medical news for the general public about important new medical findings.


English or Spanish Science Language Articles.

Category-generation performance of bilingual children: the influence of condition, category, and language. Research suggests that young children use a script-based slot-filler strategy to develop categories. Children are reported to develop a taxonomic strategy by about age 8. The purpose of this study was to examine how bilingual (Spanish-English) children used taxonomic versus slot-filler strategies in a category-generation task presented in each language. Results indicated that although younger bilingual children (M age = 5;1) generated approximately equal numbers of items in both conditions, older bilingual children (M age = 6;5) were beginning to demonstrate a taxonomic bias. Furthermore, although bilingual children tended to generate similar numbers of items in each language under the different conditions, comparisons between the two languages indicated that a large proportion (68.40%) of items was unique to either language.

Picture naming in early sequential bilinguals: a 1-year follow-up. In a previous study, a cross-sectional approach was used to investigate developmental changes in basic-level lexical production and cognitive processing in early sequential bilinguals, exploring the effects of age and years of experience during single-language (Spanish or English) and mixed-language (alternating between Spanish and English) picture naming. The current study reports on the performance, 1 year later, of a subgroup of these original study participants (n = 28; mean age = 10.2 years) on the same experimental task. Overall, from Time 1 to Time 2 testing, gains were greater in English than in Spanish and in the high-competition mixed-language processing condition than in the single-language processing condition. These results reinforce previous findings of a shift toward greater strength in L2 with increasing age (and years of language experience), as well as the primary role of cognitive development in control of the dual-language system. In addition, examination of individual performance revealed a complex non-monotonic pattern of L1-L2 change across time within an overall pattern of increasing speed, accuracy, and control of the dual-lexical system.

Building phonotactic knowledge in bilinguals: role of early exposure. Timing and amount of exposure to a 2nd language in the acquisition of phonotactic restrictions was examined in 4 experiments. In Experiments 1 and 2, 10-month-old monolingual and bilingual Catalan-Spanish infants were presented with nonwords that were phonotactically legal or illegal in Catalan and phonotactically illegal in Spanish. Differences between the 4 groups of infants were obtained as a function of language dominance. In Experiments 3 and 4, adult Spanish-Catalan bilinguals were compared with the same materials. Catalan-dominant bilinguals were more accurate than Spanish-dominant bilinguals in their perception of legal sequences; however, they were not more accurate with illegal sequences. The findings suggest a complex correlation between the pattern of preference and the amount and timing of exposure.

English Spanish Translations

24 hours or free Spanish translation policy

ES -Translations
We know how important a fast turnaround is for you and we work accordingly. English Spanish translations of 1,000 words or fewer are typically covered by our 24 hours or free policy.

English to Spanish translation, fast turnaround of 24 hours; we provide translation services by our linguistic experts, and professional English to Spanish translator service.

See details about our fast English Spanish translations policy

ES-Translations provides professional English Spanish translations, translating English to Spanish for you directly. Our translations services include legal, technical, and medical translations. We offer different types of translation services, including Spanish book translation, Spanish website translation, and Spanish medical translation. All our English to Spanish services are performed by a professional Spanish translator and edited by our linguistic experts.

English Spanish Translations